LUGARES DE INTERÉS_MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR (RASCAFRÍA)

[:es]

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:en%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:zh%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:ru%5D

Монастырь Санта Мария де Эль Паулар


Озвучивание: Светлана Хусаинова

Его строительство началось в 1390 году, и это был первый монастырь Королевства Кастилии, и он оставался таковым в течение 450 лет. Это был первый монастырь в Кастилии, в котором основался Картезианский орден. В 1836 году монастырь был заброшен, и только в 50-х годах XX века его начали реставрировать. В настоящее время в одной части здания находится отель, а в другом крыле – община монахов-бенедиктинцев. В церкви находится алебастровый запрестольный образ XV века, выполненный в готическом стиле. Вы можете увидеть красивые крещатые своды монастыря, двойные солнечные часы и старую часовню капитула.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:fr%5D

Monastère de Santa María del Paular

Il a commencé à se construire en 1390, en devenant la première chartreuse du Royaume de Castille et il est resté en cet état pendant 450 années. Il a été le premier monastère de l’ordre des Chartreux en Castille. Il a été abandonné en 1836 et il n’a été qu’au cours des années 1950 qu’on a commencé les travaux de restauration. Actuellement, l’une des parties de l’ensemble accueille un hôtel et l’autre une communauté de moines bénédictins. À l’intérieur de l’église on peut trouver un retable en albâtre du XVe siècle, d’influence gothique. On peut également observer de magnifiques voûtes croisées d’ogives du cloître, le double cadran solaire ainsi que l’ancienne chapelle et la salle capitulaire.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:pt%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:pb%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:de%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:it%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:ar%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:ja%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:pl%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:ro%5D

Monastery of Santa María de El Paular

Its construction began in 1390. It was the first charterhouse in the Kingdom of Castile, and it remained this way for 450 years. It was the first Carthusian monastery in all Castile. It was abandoned in 1836 and its renovation had to wait until 1950. Nowadays, there is a part of the building working as a hotel and other as a community of Benedictine monks. The church has a Gothic influenced alabaster altarpiece from the 15th century. At the cloister we can see the beautiful groin vaults, the double sundial and the old chapter house.

MONASTERIO DE SANTA MARÍA DE EL PAULAR

Se empezó a construir en 1390, siendo la primera cartuja del Reino de Castilla, y así permaneció durante 450 años. Fue el primer monasterio que estableció la orden de los cartujos en Castilla. En 1836 fue abandonado, y sólo hasta la década de 1950 se comenzó a reparar. En la actualidad una zona del recinto alberga un hotel y otra de las alas, una comunidad de monjes benedictinos. En la iglesia se encuentra un retablo de alabastro del siglo XV, de influencia gótica. Se pueden ver las hermosas bóvedas de crucería del claustro y el doble reloj de sol, así como la antigua capilla capitular.

http://slroute.com/2018/05/09/historia-de-rascafria-2/%5B:%5D