LUGARES DE INTERÉS – IGLESIA DE SANTA MARÍA DEL CASTILLO (OLMEDO)

[:es]

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.


http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:en%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:zh%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:ru%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:fr%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:pt%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:pb%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:de%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:it%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:ar%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:ja%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:pl%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:ro%5D

Iglesia de Santa María del Castillo

The building is preceded by a Romanesque façade of the first half of the twelfth century, blinded in 1720, and also a beautiful portico made in the seventeenth century by Francisco Rodriguez, stonemason of Cardeñosa (Avila). As it was sheltered by the arcades in the late Middle Ages, it was the place where the sexmeros (people who worked in the sexmo, an old administrative division of the rural boundaries) used to met.  

In the sixteenth century, with the late Gothic it suffered the transformations that can be observed at present in the presbytery and on the stone feet façade. The reforms continue in the seventeenth century and the followings. Tomas de Benavente modifies the body of the Church and Segundo Cecilia incorporates the capital of the tower and the Baroque plasterwork of the main chapel.

Inside, a beautiful altarpiece built in the half of the sixteenth century stands out above all, attributed to Gaspar de Tordesillas, with panel paintings which tell episodes from the life of the Virgin by a certain Jácome Painter. In the first table on the Gospel side we can see on a column the date on which it was built in 1550. Its inspiration is the Plateresque style (art that imitated the fine work of silversmiths).

In the presbytery we can see a beautiful work of Gothic influence made in their choir stalls which surround the shrine, which comes from the monastery of Mejorada and a Baroque altar.

 

Iglesia de Santa María del Castillo

Precede al edificio una portada románica de la primera mitad del siglo XII, cegada en 1720, y también un bello pórtico hecho en el siglo XVII por Francisco Rodríguez, cantero de Cardeñosa (Ávila). Al abrigo de sus soportales en la Baja Edad Media se reunían los sexmeros.

En el siglo XVI, con el gótico tardío sufrió las transformaciones que hoy se observan en el presbiterio y en la portada de los pies en piedra. Las reformas continúan en el siglo XVII y siguientes;  el artista local Tomás de Benavente modifica el cuerpo de la Iglesia y Segundo Cecilia incorpora el capitel de la torre y las yeserías barrocas de la capilla mayor.

En el interior destaca como fundamental un bello retablo realizado a mediados del siglo XVI atribuido al ensamblador Gaspar de Tordesillas, con pinturas sobre tabla que relatan los episodios de la vida de la Virgen de un tal Jácome Pintor. En la primera tabla del lado del evangelio vemos sobre una columna la fecha en que fue realizado el 1550. Tiene como inspiración el arte plateresco (aquel arte que imitaba el fino trabajo de los plateros).

En el presbiterio observamos un bello trabajo de influencia gótica realizado en la sillería coral que circunda el sagrario, procedente del monasterio de la Mejorada, y un altar barroco.

http://slroute.com/2018/06/12/historia-de-olmedo/%5B:%5D